Une technique pour améliorer votre accent anglais en 2 minutes

Technique pour améliorer votre accent anglais 

Deux minutes, c’est le temps qu’il vous faudra pour lire cet article.Ainsi qu’un niveau basique en anglais. On est en 2007, j’use mon trop plein d’énergie à travailler pour le parc d’attraction Walt Disney World en Floride depuis déjà quelques mois, et je commence à me sentir à l’aise avec la langue. Je discute de la pluie et du beau temps (surtout en Floride!) avec l’un de mes collègues, Gary, un américain d’une cinquantaine d’années. Ne me demandez pas comment ni pourquoi, mais on en vient à parler de choux…

Les choux (cabbage en anglais), c’est pas bon. J’aime pas ca. Je déteste même.

Je m’écris donc « haaaa cabbage! I hate that »  ce à quoi Gary me répond en souriant « Oh yeah, when ? »

moi, confus: …? No, I hate that

Gary: …? when?

Moi, encore plus confus: I dont like it, I hate it?

Gary: Ohhhhh you mean you HHHHate it!

Et oui, il y a un H au verbe to hate. Et quand on ne le prononce pas, ca fait ate, le passé de to eat.

Sans m’en rendre compte, j’ai donc dit « j’en ai mangé » au lieu de « je déteste ca ». Et ça fait 10 ans que je fait cette erreur.

La prise de conscience

J’ai cru voir la vierge qui galope sur un dinosaure ce jour la, tellement le secret que je venais de percer m’avait mis une baffe. Depuis toujours, je n’ai jamais prononcé le H, et je ne m’en suis même jamais rendu compte que les gens le prononçaient. La plupart, que dis -je, l’écrasante majorité des français ne prononcent pas la lettre H quand ils parlent anglais. C’est normal, en français, le H est muet, on à toujours été habitué à ne pas le prononcer. « Habitué » tiens, c’est un bon exemple d’ailleurs. Bref, c’est l’une des raisons qui fait que l’on se fait tous griller comme des baguettes au four quand on commence à parler en anglais avec des étrangers .

Vous l’avez déjà entendu le « t’es français toi nan? « Heu ouais, ca se voit tant que ca ? » oui, l’accent! ». Dès le premier mot que vous prononcez, on sait que vous êtes français. Simplement car « ello » ca n’existe pas en anglais. Le mot que vous essayer de dire, c’est « hello ».

Même chose si vous le dites en mode un peu plus cool, en disant « Hi ». Une copine américaine m’avait fait remarquer le chose suivante quand je lui expliquais que je venais de comprendre qu’on doit prononcer le H.Depuis des semaines, je lui disait salut en disant « aiiiiiiiiee », la ou j’aurais dire « hiiii ».

Pourquoi c’est primordial ? 

En anglais, il y a un paquet de mots qui commence par un H. I have.How.Help. Hangover. Hand. Hair. Half. Hamburger.

On prononce même parfois le h quand il est au milieu d’un mot ! Par exemple, Who is this? ne se prononce pas OU IZ ZIS mais bien HOU is this. Parfois, le h est faiblement prononcé, mais il est bien présent. Bref, il y en a des milliers, et on les utilise très souvent. Rendez vous compte, au lieu de dire main (Hand), on dit et (and). Au lieu de dire cheveux (Hair), on dit air. Et la liste est gigantesque…

Je sais que la plupart des gens vont se sentir mal à l’aise à prononcer le H, parcque ç’est pas naturel, qu’on à l’impression d’imposer notre haleine senteur boursin ail & fines herbes aux malheureux qui ose nous approcher, mais rentrez vous ca dans le crane, et rentrez le bien au fond pour que ca reste imprimé, parc que si vous ne deviez retenir qu’une chose de cet article c’est ça: Il vaut mieux prononcer le H trop fort que ne pas le prononcer. Au risque de changer complètement de mot, et parfois le sens de la phrase.

Une technique aussi simple pour devenir un vrai pro de l’anglais, vous en aviez déjà vu?

Je vous laisse sur un extrait du chef d’oeuvre d’humour anglais,   »sacré graal », de la troupe des Monthy python. A ma connaissance, ca n’a jamais été doublé en français, et c’est tant mieux!

Tendez l’oreille et vous remarquerez dès le départ la différence entre le Hello de l’anglais et le Ello à la sauce béarnaise.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *